
 |
主任講師
劉 心苗
(リュウ シンビョウ)
1973年9月生まれ、おとめ座、O型
1996年来日、日本語別科、学部、大学院を経て、
2003年3月東京外国語大学大学院地域文化研究科を修了 言語学修士
現在「苗苗中国語教室」で中国語を教える傍ら、中国語エッセイを執筆しています。(2005年現在中国の新聞と日本の中国語新聞でエッセイを36本以上発表しています。)今後、中国語教育の教材などにも活動範囲を広げようと意欲を高めています。
ご挨拶
中国語教育とは、簡単に言えば、中国語を話せない人に中国語を教えることです。中国人で中国語が話せるなら、誰でもいつでも簡単に教えられると思われる方もいるそうですが、それは間違いです。中国語教育はひとつの専門技術職と言えます。
プロフェッショナル中国語教師とは、単に中国語を話す人ではありません。さまざまな外国語教授法の知識やテクニックを学び、またその運用のトレーニングを受け、母語話者として無意識に使っている中国語を「外国人」の眼で見直し、うまく説明できる技量をもつ「有資格者」でなければなりません。
苗苗中国語教室では、豊富なアイディアやテクニックをもつネイティヴ・スピーカーが講師をつとめています。プロの中国語講師として、学習者に向き合える自覚と自信をもち、学習者の学習目的、到達目標、学習条件などを充分考慮したうえ、学習者の能力向上に最適な教授法や技法を使い、「学習者にとって分かりやすい授業」、「必ず得るものがある授業」をモットーにしています。学習者が「今日の授業に出てよかった」と思えるように常に工夫しています。
常に「誠実」「熱情」「軽松」「活発」という当教室の理念に基づき、いつまでも中国語教育に対する情熱をもち、リラックスできるアットホームな雰囲気の中で、明るくて楽しい学習環境を提供するよう日々切磋琢磨しています。
中国語に興味のある方、一緒にこの「楽しい学び」の世界を満喫しませんか。
|

実績紹介

| 1998年〜2001年 |
日本語教員養成課程420時間を履修 |
| 2000年4月 |
共訳「中国のこどもと教育」『アジア遊学』(中→日)勉誠出版 |
| 2002年4月〜2003年8月 |
『聯合週報』の外国人在留資格の関連連載記事の翻訳(日→中)
合計65本 |
| 2004年6月 |
NHKドキュメンタリ翻訳 |
| 2004年9月〜 |
中国語エッセイを執筆中。現在に至るまで中国の新聞と日本の中国語新聞で合計36本発表。「苗苗Blog」をご参照
|
| 2006年3月 |
テレビ朝日ドキュメンタリ翻訳 |
| 2006年12月〜 |
中国語企業研修講師複社担当 |
|
その他、会社案内、定款、契約書、証明書、理由書を多数翻訳。

講師プロフィール

| 講師氏名 |
出身大学・資格 |
趣味・特技 |
李 蕊
(リ ズイ) |
中国 国立河北大学外国語学院
日本 国学院大学大学院博士後期課程在学
2002年中国教師教育学・心理学資格取得 |
日本文学・俳句・写真撮影
書道 |
大道 雪
(オオミチ ユキ) |
台湾 銘傳大学
日本 東京共立女子大学
日本 サイマル・アカデミ通訳学校中国語コース本科
日本通訳学会会員 |
読書・映画鑑賞
日中・中日同時通訳 |
郭 恵珍
(カク ケイチン) |
中国 国立華僑大学日本語学部 助教授
日本 早稲田大学文学研究科 研究員 |
日本文学・中国文学写真撮影・旅行 |
荒井 美早
(アライ ミサ) |
日本 南山大学
台湾 国立台湾師範大学 |
趣味は、中国語に関わることなら何でも!
日中・中日同時通訳・中日翻訳 |
|